Matthew 13

1El mismo día Jesús salió de la casa, y se sentó cerca al mar. 2Grandes multitudes se reunieron con Él, así que Jesús entró en un bote, y se sentó y la multitud completa se quedó en la playa. 3Les habló muchas cosas en parábolas, diciendo, «Observen, un sembrador salió a sembrar. 4Mientras sembraba, algunas semillas cayeron a la carretera, y los pájaros vinieron y las devoraron. 5Algunas cayeron en tierra pedregosa, donde no tenían mucha tierra, y de inmediato crecieron, porque no tenían profundidad en la tierra. 6Cuando el sol subió, se quemaron. Porque no tenían raíz, se secaron. 7Y otras cayeron entre espinas. Las espinas crecieron y las detuvieron; 8pero otras cayeron en tierra buena, y dieron fruto: algunas cien veces, algunas sesenta y otras treinta. 9Aquel que tenga oídos para escuchar, que escuche

10Los discípulos fueron, y le dijeron, «¿Por qué les hablas en parábolas

11Él les contestó, diciendo «Porque a ustedes les es dado conocer los misterios del Reino de los Cielos, pero no les es dado a ellos. 12Pues a quien tenga a él se le dará, y tendrá en abundancia, pero a quien no tenga, se le quitará incluso lo que tenga. 13Por eso les hablo en parábolas, porque viendo no ven, y escuchando no escuchan ni entienden. 14En ellos se cumple la profecía de Isaías, que dice, `Escuchando ustedes escucharán,

Pero no entenderán;

Viendo ustedes verán,

pero nopercibirán
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `conoceran.´
:

15Pues el corazón de esta gente ha crecido endurecido,

Y de escuchar, sus oídos no entienden,

han cerrado sus ojos;

O de lo contrario tal vez verían con sus ojos,

y escucharían con sus oídos,

y entenderían con sus corazones, y de nuevo se convertirían;

y yo los sanaría.´
KJV module of The SWORD Project dice `a menos que en algún momento vean con sus ojos, y escuchen con sus oídos, y entendieran con su corazón, y se converitirían y yo los sanaría,'Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. dice `así con sus ojos no verán/ y con sus oídos no escucharán,/ entonces con sus corazones/ no comprenderán,/ así que no se convertirán y yo no los sano,´ Reina-Valera Revisión de 1960 dice `Para que no vean con los ojos, Y oigan con los oídos, Y con el corazón entiendan, Y se conviertan, Y yo los sane.'

16«Pero benditos son sus ojos
Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. dice `benditos son ustedes.´
porque ven; y sus oídos porque escuchan.
17Pues con seguridad les digo que muchos profetas y hombres justos desearon ver las cosas que ustedes ven, y no las vieron; y escuchar lo que ustedes escuchan, y no lo escucharon.

18«Escuchen entonces, la parábola del sembrador. 19Cuando alguien escucha la palabra del Reino, y no la entiende, viene el maligno, y se lleva lo que fue sembrado en su corazón. Esta es la que fue sembrada en el camino. 20La que fue sembrada en lugares pedregosos, es que escucha la palabra, y de inmediato la recibe con alegría; 21pero no tiene raíz en él, aunque dura un poco. Cuando llegan la persecución o la opresión a causa de la palabra, de inmediato tropieza. 22La que fue sembrada entre las espinas, es aquel que escucha la palabra, pero las preocupaciones de esta época
World English Bible dice `esta época,´ KJV module of The SWORD Project dice `este mundo.´
y la inclinación por las riquezas sofocan la palabra, y no permiten que de fruto.
23La que fue sembrada en tierra buena, es aquel que escucha la palabra y la entiende, en quien con seguridad crece y da fruto, algunos cien veces, algunos sesenta y algunos treinta

24Él les ofreció otra parábola, diciendo, «El Reino de los Cielos es como un hombre que sembró buena semilla en su campo, 25pero mientras la gente dormía, su enemigo llegó y sembró cizaña
La cizaña es un pasto (probablemente lolium temulentum) que es muy similar al trigo hasta que está maduro, cuando las diferencias se hacen muy visibles. Un artículo que presenta dos candidatos posibles --Cephalaria syriaca y Lolium temulentum-- para la planta referida (en griego zizanion ) puede consultarse en http://web.odu.edu/webroot/instr/sci/plant.nsf/pages/tares
entre el trigo, y se fue.
26Y cuando la espiga brotó y dio fruto, la cizaña también apareció. 27Los siervos de la casa fueron y le dijeron, `Señor, ¿no sembraste buena semilla en tu campo? Entonces ¿de donde vino esta maleza

28«Él les dijo, `Un enemigo ha hecho esto

«Los siervos le preguntaron, `¿Quieres entonces que vayamos y la recojamos

29«Pero él dijo, `No, pues tal vez mientras recogen la maleza también sacan las raíces del trigo junto con esta. 30Dejen que ambas crezcan juntas hasta el tiempo de la recolección, en ese momento le diré a los recolectores, «Primero recojan la cizaña, y átenla en montones para quemarla; pero recojan el trigo en mi granero.»´»

31Él les ofreció otra parábola, diciendo, «El Reino de los Cielos es como un grano de mostaza, que un hombre tomó, y sembró en su campo; 32este es de hecho más pequeño que todas
Según Charles H. Spurgeon, Particular Redemption, A Sermon, 28 Feb 1858 disponible en Lexicón de Thayer de Blue Letter Bible (palabra griega `pas'), "Las palabras `mundo' y `todas' se emplean de unas siete u ocho formas en la Escritura; y es muy raro que `todas' signifique todas las personas, tomadas individualmente. Se usan generalmente para indicar que Cristo ha redimido a algunos de todos los tipos --algunos Judios, algunos Gentiles, algunos ricos, algunos pobres y no ha restringido su redención a Judios o Gentiles."
las semillas. Pero cuando crece es la más grande entre las hierbas, y se convierte en árbol, así que los pájaros del aire vienen y moran en sus ramas

33Él les dijo otra parábola . «El Reino de los Cielos es como levadura, que una mujer toma y esconde en tres medidas
Literalmente tres sata, del griego `saton´ . Cada sata son cerca de 3 galones. 3 satas son cerca de 39 litros.
de harina, hasta que toda queda fermentada

34Jesús habló todas estas cosas en parábolas a las multitudes; y sin una parábola, Él no les hablaba, 35para que se cumpliera lo que fue dicho por intermedio del profeta:

«Abriré mi boca en parábolas;

Publicaré cosas escondidas desde la fundación del mundo

36Entonces Jesús envió de regreso a la multitudes, y se fue a la casa. Sus discípulos fueron donde Él, diciendo, «Explícanos la parábola de la maleza en el campo

37Él les contestó, «Quien siembra la buena semilla es el Hijo del Hombre, 38el campo es el mundo; y la buena semilla, son los hijos del Reino; y la maleza son los hijos del maligno. 39el enemigo que la sembró es el demonio. El tiempo de la colecta, es el final de esta época
KJV module of The SWORD Project, Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. y Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dicen `fin del mundo.´
, y los recolectores son ángeles.
40Así como la maleza es recolectada y quemada con fuego; también será al final de esta época. 41El Hijo del Hombre enviará a sus ángeles, y ellos recolectarán de su Reino todas las causas que hacen tropezar, y a aquellos que hacen injusticia, 42y los enviarán al horno de fuego. Allí habrá llanto y rechinar de dientes. 43Entonces los justos brillarán como el sol en el Reino de su Padre. Aquel que tenga oídos para escuchar, que escuche.

44«De nuevo, el Reino de los Cielos es como un tesoro escondido en el campo que se encontró un hombre y lo escondió. Y entonces para su felicidad va y vende todo lo que tiene y compra ese terreno.

45«De nuevo, el Reino de los Cielos es como un mercader buscando finas perlas, 46quien habiendo encontrado una fina perla de gran precio se fue y vendió todo lo que tenía para comprarla.

47«De nuevo, el Reino de los Cielos es como una red que fue lanzada al mar y recogió peces de todos los tipos, 48cuando está llena la jalan a la playa. Se sientan a recoger los buenos en contenedores pero los malos los arrojan. 49Así será al final del mundo. Los ángeles vendrán y separarán los malvados de los correctos, 50y los malos serán arrojados al horno de fuego. Allí habrá llanto y rechinar de dientes

51Jesús les dijo, «¿Han entendido todas estas cosas

Le contestaron, «Si, Señor

52Entonces Él les dijo, «Por lo tanto cada escriba que ha sido instruido
World English Bible dice `que ha sido hecho discípulo,´ KJV module of The SWORD Project dice `que es instruido.' De acuerdo a Lexicón de Thayer de Blue Letter Bible la palabra `matheteuo´ se traduce como `ser discípulo; seguir preceptos e instrucción; hacer disciplina; enseñar, instruir'
para el Reino de los Cielos es como un dueño de casa, que saca de sus tesoros cosas nuevas y viejas

53Sucedió que cuando Jesús había terminado estas parábolas se fue de allí. 54Y cuando llegó a su propia tierra les enseñó en su sinagoga, tanto que la gente estaba asombrada y decía, «¿De donde saco este hombre esa sabiduría, y estas maravillosas obras? 55¿No es este el hijo del carpintero? ¿No se llama su madre María, y sus hermanos
La palabra `hermanos´ proviene de una palabra que también se emplea para primos y parientes.
Santiago, José, Simón y Judas? Judas
or, Jude, or Judas
?
56¿Y no están todas sus hermanas con nosotros? ¿De dónde saco este hombre todas estas cosas 57Ellos se ofendieron por causa de Él.

Pero Jesús les dijo, «Un profeta es honrado en todas partes excepto en su propia tierra y en su propia casa
58Y no hizo muchos milagros allí por causa de su incredulidad.

Copyright information for SpaTDP